Origine du patronyme "Drye"
Le village de DREYE près de HUY s’est écrit DRAIS, DRAYS, DRAY, DRAYE, DREE, DREY, DREYE. L’orthographe du village de DREYE s’est figée au 18ème siècle.
Le village de Dreye, malgré le faible nombre d’habitants, était un centre paroissial, desservi par l’abbaye de Flône. Le village eut son destin lié à celui de Warnant et les deux villages furent réunis administrativement en 1823. Nous retrouvons aujourd’hui le village de Warnant-Dreye où coule un ru appelé Dreye.
Les actes des registres paroissiaux attestent que l’orthographe de notre patronyme a suivi les différentes orthographes du village « DREYE ».
A l’origine, un préfixe « de » précédait le nom (p.ex. de DREE); par la suite, ce préfixe s’est attaché au nom (p.ex. DEDREE) pour finalement disparaître (p.ex. DREE).
Suivant les écritures des actes, le préfixe (accolé ou non) est resté pour différents patronymes de l’époque et est toujours d’actualité aujourd’hui.
Le bouche à oreille familial des années 1980 indique que Joseph François DREYE né en 1796 aurait fui une guerre et aurait changé son patronyme, en adoptant un nom d’origine française. Avant son mariage en 1836, il se fait appeler DRYE : le pays de Liège était occupé par les Pays-Bas autrichiens or, en flamand d’aujourd’hui, DRYE se prononce DREYE.
Il est à remarquer que ses enfants signent "Dreye" à leur mariage (ce n’est qu’à partir de la génération de mon arrière-grand-père que les actes de mariage sont signés "Drye").
Mon père et grand-père insistent sur la prononciation à la française et non à la flamande de notre nom (il est très probable que mon arrière-grand-père a insisté sur la chose en son temps).
En 2014, tous les DRYE de Belgique sont ses descendants. Il est à remarquer qu’il y a beaucoup plus de DRYE en France (sans lien familial apparent : fin 16ème déjà, il y a des "Drye" dans le Nord de la France).